-
1 carpire
carpire qualcosa a qualcuno get something out of s.o.* * *carpire v.tr.1 ( sottrarre con violenza) to snatch, to extort, to seize: gli carpì di mano la rivoltella, he snatched the revolver from his hand2 ( estorcere con astuzia) to swindle, to cheat; (fam.) to do (s.o.) out of (sthg.), to diddle (s.o.) out of (sthg.): carpire denaro a qlcu., to do s.o. out of money; carpire un segreto, to worm out a secret.* * *[kar'pire]verbo transitivo to steal*, to worm out [ segreto]; to extract, to wangle colloq. [ promessa]; to extract, to wring* [ confessione]* * *carpire/kar'pire/ [102]to steal*, to worm out [ segreto]; to extract, to wangle colloq. [ promessa]; to extract, to wring* [ confessione]. -
2 carpire
carpire v.tr. ( carpìsco, carpìsci) 1. arracher: carpire qcs. di mano a qcu. arracher qqch. des mains de qqn. 2. ( ottenere con astuzia) soutirer, extorquer: carpire denaro soutirer de l'argent, extorquer de l'argent; mi ha carpito mille euro il m'a soutiré mille euros. -
3 carpire
io carpisco, tu carpisciвыудить, выманить* * *гл.общ. вымогать, ловить, хватать -
4 carpire vt
[kar'pire]carpire qc a qn — (denaro) to get sth out of sb
carpire un segreto/un'informazione a qn — to worm a secret/information out of sb
-
5 carpire
vt [kar'pire]carpire qc a qn — (denaro) to get sth out of sb
carpire un segreto/un'informazione a qn — to worm a secret/information out of sb
-
6 spellare
skin* * *spellare v.tr.1 to skin, to flay: spellare una lepre, to skin a hare2 (fig. fam.) ( carpire denaro a) to skin, to fleece, to rip off: in quel negozio ti spellano, they fleece you (o they rip you off) in that shop.◘ spellarsi v.intr.pron. to skin, to get* skinned; to peel: mi si spella il naso, my nose is peeling; mi sono spellato un ginocchio, I have grazed my knee; ho preso troppo sole e mi sono spellato, I've been in the sun too long and now my skin is peeling; i serpenti si spellano a primavera, snakes cast (o shed) their skins in spring.* * *[spel'lare]1. vt1) (coniglio) to skin, (fam : scorticare) to graze2) (fig : cliente) to fleece2. vip (spellarsi)* * *[spel'lare] 1.verbo transitivo1) (scuoiare) to skin [ animale]2) colloq. fig. to soak, to drain [ cliente]2.verbo pronominale spellarsi1) [ persona] to peel2) colloq. (graffiarsi) to scrape, to graze, to skin [gomito, ginocchio]* * *spellare/spel'lare/ [1]1 (scuoiare) to skin [ animale]2 colloq. fig. to soak, to drain [ cliente]II spellarsi verbo pronominale1 [ persona] to peel2 colloq. (graffiarsi) to scrape, to graze, to skin [gomito, ginocchio]. -
7 spennare
pollo pluck* * *spennare v.tr.1 to pluck: spennare un pollo, to pluck a chicken2 (fig. fam.) ( carpire denaro a) to fleece, to skin, to rip off: in quel ristorante ti spennano, they rip you off (o they fleece you) in that restaurant // farsi spennare al casinò, to get fleeced (o to lose one's shirt) at the casino.* * *[spen'nare]1. vt(gallina) to pluck, (fig : cliente) to fleece2. vip (spennarsi)to moult, lose its feathers* * *[spen'nare] 1.verbo transitivo1) (privare delle penne) to deplume, to pluck [ pollo]2.* * *spennare/spen'nare/ [1]1 (privare delle penne) to deplume, to pluck [ pollo]II spennarsi verbo pronominale -
8 spiumare
spiumare v.tr.1 to pluck: spiumare un pollo, to pluck a chicken2 (fig.) ( carpire denaro a) to fleece, to skin, (fam.) to rip off: l'ha spiumato ben bene, he fleeced him of everything he had (o he cleaned him out).◘ spiumarsi v.intr.pron. to moult.* * *[spju'mare]verbo transitivo1) to pluck [ pollo]2) fig. to fleecefarsi spiumare — to be ripped off o fleeced
* * *spiumare/spju'mare/ [1]1 to pluck [ pollo] -
9 spillare
spillare1 v.tr.1 to tap, to broach, to pierce; ( attingere spillando) todraw* off: spillò un bicchiere di vino, he drew a glass of wine off from a barrel; spillare una botte, to broach (o to tap o to pierce) a cask2 (fig.) ( cavare astutamente) to worm (sthg. out of s.o.); to touch for, to get* out: mi ha spillato un mucchio di quattrini, he has wormed a lot of money out of me (o he touched me for a lot of money) // spillare le carte, ( lentamente) to fan out one's cards3 (miner.) to draw*◆ v. intr. to leak (out of sthg.), to drip (from sthg.): il vino è spillato dalla botte, the wine has leaked out of the barrel.* * *[spil'lare]verbo transitivo1) to draw*, to tap, to broach [birra, vino]2) fig. (carpire) to tap, to squeezespillare denaro a qcn. — to pump o squeeze money out of sb
* * *spillare/spil'lare/ [1]1 to draw*, to tap, to broach [birra, vino]
См. также в других словарях:
carpire — v. tr. 1. rapinare, rubare, sottrarre, rapire, sgraffignare, involare (lett.) □ prendere, afferrare, ghermire, strappare, abbrancare, agguantare, artigliare, arraffare, impossessarsi CONTR. dare, regalare 2. estorcere, frodare, truffare □ (denaro … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
spillare — 1spil·là·re v.tr., v.intr. CO 1. v.tr., forare una botte con un ferro appuntito per trarne il vino attraverso l apertura così praticata | estens., trarre un liquido contenuto in un recipiente: spillare un boccale di birra 2. v.tr., fig., carpire… … Dizionario italiano
spillare — v. tr. [der. di spillo ]. 1. [fare uscire, prelevare un liquido o anche un gas o un vapore da un recipiente, con la prep. da del secondo arg.: s. vapore da una caldaia ]. 2. (fig.) [farsi dare denaro con richieste insistenti e con pretesti vari,… … Enciclopedia Italiana
strappare — A v. tr. 1. (una pianta e sim.) sradicare, svellere, estirpare, sbarbare, spiantare, sbarbicare, diradicare, sconficcare, divellere (lett.) □ brucare □ (frutti) spiccare CONTR. ficcare, conficcare, piantare 2. allontanare, staccare, separare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione